[dropcaps round=”no”]M[/dropcaps]oram o ovome da pišem. Plivam u poeziji skoro pedeset pesnikinja koje pišu na ex Yu jezicima. Tako je dobro, da ne žalim ovde da ostanem, neću nikada da izađem iz ovih pesama, iz voda jugoslovenskih jezika ili tog jednog, neka lepo i od sreće potonem u njihovim rečima.
Naime, trenutno (zajedno sa Vitom Trebovac) pripremam antologiju pesnikinja inspirisanu imigracijom, u najširem smislu. Učestvuju pesnikinje koje žive negde napolju ili su i dalje na ovim prostorima. Do mnogih nismo došle, poneka se nije odazvala, ali ove koje su tu biće predstavljene sa po tri pesme, i kratkim informacijama vezanim za mesta na kojima žive. U uvodu te knjige pripremićemo tekst o njihovim poezijama, i samoj akciji bega, selidbe, kretanju koje se dešava na raznim razinama života, i nije uvek u nogama, itd.
No, ovde samo hoću, iz zanosa, da predložim da ne odustajete od poezije. Ima je onoliko koliko ima ljudi. Onoliko koliko ima pesnikinja. Poezija je u široj javnosti prokazana kao dosadna jer je zatvorena, i to je često istina, ali ova kolumna nije mesto za taj razgovor. Ovde se javljam direktno iz čitanja, a to je jedna od svetskih destinacija.
Poezije ovih pesnikinja su svakako potpuno različite, dolaze iz različitih delova planete, govore sa različitih klasnih, seksualnih i ekonomskih pozicija, kao jedna velika drama svevidećih spisateljica. Jer, ovako koncentrisano sagledane, jasno je da pesnikinje prodiru u najsitnije uglove akcije, osećaja, praktičnosti i prostora, i imam utisak da su sve „pokrile“. Oči pesnikinja su svuda. „Kad se pobroje smrtovnice, devojke će da postanu ptice“, peva Ivančica Đerić, i još piše, „kuda će cura kad postane ptica“… Pesnikinje pamte sve, istovremeno živeći sada, spremne za buduća pamćenja. Neverovatan zadatak. Morate ih čitati kako bi razumeli o čemu pričam. Podsetiće vas na život koji živite, ili neki život koji mislite da ne postoji. Neke od njih prvi put ispisuju istorije izmišljenih žena, muškaraca ili svojih porodica. Najčešće govoreći o onome o čemu se ne govori, od čega se beži.
U tom smislu postoji kolektivni poriv, iako se mnoge od pesnikinja formalno uopšte ne bi pozvale na feminističku ideju solidarnosti i smatrale bi je ispraznom, traženje novog jezika karakteristično je za ove poezije jer postojeći jezici većini pesnikinja uopšte nisu dovoljni. Zato one često cepaju i spajaju reči i rečenice na neočekivanim mestima, pozivaju na borbu u kući, na ulici, pevaju sa prirodom, i pevaju unutrašnjoj borbi težoj od svake naoružane borbe, kao što znamo. I kako bi opisale sva ta iskustva prelaska granica sveta, i sopstvenih dnevnih granica? Kako bi to uradile sa ovim datim jezikom komercijalne marginalizacije poezije, jezikom borbe za vidljivost unutar vladajućeg sistema ponude, potražnje i prodaje na koji utiču mediji, imidž pesnikinje/pesnika, nagrade, dometi izdavačkih kuća koje poeziju uopšte objavljuju, jezikom takmičenja, jezikom podele na akademsku i nezavisnu scenu, i sl. Ova realnost stvara jezike taštine, i teško je poezijama da se tome odupru jer poezije nisu mimo sveta. U tome je njihova poenta. Ipak, u poezijama ovih, skoro pedeset, pesnikinja, retko sam čula taštinu, i to me je zadivilo. To je traženje novih jezika. Predale su se potrazi. O čemu god da pišu, a pišu o svemu, rade to čvrstom rukom, ništa ne očekujući zauzvrat. Tako poezija ostaje u svakom prikrajku, ona non stop tinja, bili mi toga svesni ili ne. Na taj način posmatrano, ne verujem u njenu generalnu marginalizaciju koja se često pominje, to me totalno ne zanima.
Zaslepljena poezijama, poludela, pijana njihovim sokovima, u jednu pesmu sam poređala delove pesama različitih pesnikinja, lako, onako kako su mi došle pod prste. Neke od njih to možda neće voleti, ali ovo je samo jedna kolumna koja bi već sutra mogla biti drugačije organizovana. Ne naročito planirano, dakle, među ovim delovima su stihovi: Dubravke Đurić- Beograd, Adise Bašić – Sarajevo, Merime Dizdarević-Malme, Anite Pajević- Mostar, Ane Seferović- London, Asje Bakić- Zagreb, Bjanke Alajbegović-Sarajevo, Anje Marković- Beograd, Čarne Popović – Srbija/Malta, Danice Pavlović- Beograd, Dragane Mladenović – Pančevo, Ivane Maksić, Borjane Gaković – Berlin, Nine Živančević – Pariz, Ivane Sarić-Lozana, Ivančice Đerić- Kanada, Katalin Ladik-Budimpešta, Ljilje Ilić- Beograd, Maje Solar-Novi Sad, Ivana Percl + Snežana Žabić – Zagreb+Čikago, Svetlane Rakočević-London, Ane Ristović-Beograd, Jasmine Tešanović-Torino/Ostin, Jadranka Matić Zupančić-Novo Mesto.
.
Domaćih letova više nema
još jedan rat se vodio
krišom od nas
Niko me nije obavestio
da brda plaču
da je grančica prostora
istrunula na vetru
.
a sasvim je svejedno gdje živiš
a hlepiš živjeti u stepi
.
neko mi reče da šta ja imam tu da im se rugam
ja kažem da šta te švabe i skandinavci imaju kupovati nautičke natikače
koje će imati priliku da pronosaju
maks dvije sedmice godišnje
i bog zna koliko su ih platili
i kakva je to više tolika predostrožnost
šta će im pobogu biti
.
napunite bubnjiće
onamo gdje ćemo pričaju kao zveckanje žlice o žlicu na vjetru
u zemlju je ušao najlon, a
nešto neidentificirano umiješalo se među nas
.
svi svoje države shvataju ozbiljno
dok on izgovara
dijaspora
ona zamišlja veliku,
pulsirajuću pečurku
.
u egzilu
.
samo još ovo da ti kažem
.
pazili smo da nam umesto proleća
na granama ne procvetaju
slapovi belih miševa
.
i onda se naravno budim iz sna
izbezumljenog pogleda
praznih šaka
isfrustrirana
.
zrnca nara
Prskaju
San njene priče
U snu
Tonemo
Tonemo
Tonemo
.
nisam hodala s vama/kraj vas
rukavi mi nisu bili mokri/ruke blatnjave
ni dete u krilu/ni vlažno ćebe
poda mnom/celu noć
.
drugu je eksplozija otkinula glavu
Pobegao si, more je gorelo
Gorivo je isteklo, rakija se prolivala
.
pa se pitam kako bi izgledala ta sahrana
Familija plače
Ekipa iz Berlina razuzdano pije
Ekipa iz Bosne neće imat para da dođe
A
Baš bih voljela
Da se svi ti ljudi
U svim svojim različitim tugama
Bar tad jednom sretnu
.
jail break
.
ne ispuštam ponoć iz ruku Beograd 2017
Poštena nalazačica sebe Vraća se kući
.
starija tetka ulazi u sobu
Sa pladnjem grožđa i maslina
A mlađa me uzima za ruku i vodi:
Na rivu, da vidim kuću kapetana Marka
Pola ugnezdenu u čistom tirkizu
Njene moćne zidove i piratski zaliv,
Pre no što je on otkrio Kinu, pre no što
Je Kina postalo tržište za uvoz/izvoz
Plastike i silikona
.
i usuđujem se da napišem ovu grehotu,
ja sam žena koja je uspjela u životu,
budale ne sluša,
što želi pokuša,
svakakve gluposti i nemogućnosti sniva
ja sam žena
živa
.
golemi crni sulundari
urliču u meni
gde si? Ovde vlada mrak i užas.
Ako je ovo istorija, neću te dodirnuti,
kad stignem, nemoj me dočekati
.
ako me voliš ne kupuj mi debele knjige
.
neposlušnost se često nepravedno zamjenjuje sa zločestoćom. to je tendenciozna i namjerno pogrešna zabuna. neposlušnost je samoodrživa kategorija. ženski neposluh je smrt patrijarhata
.
ti
ljudi
nije to baš
šta ja znam
nije baš prijatno
ima ih mnogo
remete nam mi/r/
i ja ga pitam
A kako je vaša ćerka u Kanadi
.
otac je jednog dana skinuo
epolete majora
prestao da brine o sebi
i okrenuo leđa svetu
.
posle je bio stan tako mali kao zrno geršle
sa velikom plavom pilates-loptom u sredini
i pincetom u rukama pinceta je najstrpljivija prijateljica
pa opet kuća i predgrađe
zidovi crni od vlage
prozor na kojem se nikad ne zalepi sunce
.
osuđeni jedno na drugo
gramatičke revolucije preživljavamo ćutke:
ja radost ponovo nađene dvojine
on, strah od crnog imperfekta
.
na mom pustom vrelom pjedestalu
bosonoga drhtim
u svojoj izolovanoj multi oazi
post nacionalnoj, post post
pre svih postova, kunem se
stojim na tankim štiklama sa muštiklom u jednoj
a prosekom u drugoj ruci,
i sve proživljavam, ja žena iz Torina
I sećam se, Nefertiti
jer imam tri hiljada godina
jer sve smo mi donne Nefertiti.
(objavljivanje knjige podržava Rekonstrukcija ženski fond)