Kako prodati pola miliona primeraka pesničke zbirke

Andrews McMeel Publishing je uglavnom poznat po objavljivanju knjiga koje se kupuju kao poklon, ali ova izdavačka kuća iz Kanzasa bi uskoro mogla da postane najzanimljiviji izdavač poezije u zemlji.

Oni su uspeh postigli sa trećom zbirkom poezije; u pitanju je „Med i mleko“ Rupi Kaur, koja je prvobitno bila objavljena kao samizdat. Ovaj naslov iz 2015. je do sada prodat u tiražu od oko 450.000 primeraka, a još uvek se nedeljno proda oko 30.000 komada. Zbirka je objavljeno relativno brzo pošto je Andrews McMeel Publishing počeo da izdaje ovu vrstu književnosti.

Prvu zbirku poezije su objavili 2013, „Ljubav i nesreća“ Lang Liv. Rukopis je do njih stigao putem preporuke. „Objavili smo jednu knjigu koja je bila internacionalni bestseler po imenu „Knjiga za kišni dan“ od Bredlija Trevora Griva“, rekla je Kirsti Melvil, predsednica Andrews McMeel Publishing. „Liv je tražila izdavača, pa se posavetovala sa Bredlijem, i on je preporučio nas.“ Dok su pregovori u vezi sa knjigom bili u toku, Liv, koja je najpre knjigu bila objavila sama, pomenula je da su joj tražili primerak rukopisa iz Barnes & Noble (najveći lanac maloprodajnih knjižara u Americi i izdavač. Prim. prev.), što je pomoglo da Andrews McMeel Publishing prelomi i spremi ugovor. Do danas je prodato oko 150.000 primeraka zbirke „Ljubav i nesreća“. Godine 2014. objavili su još jednu knjigu Lang Liv – „Uspavanke“.

Pored velike prodavanosti, objavljivanje ove knjige pružilo je Melvilovoj i dodatni uvid u tržište. „Uvideli smo da postoji ta čitava generacija mladih žena, uglavnom u ranim dvadesetim, koje su reagovale na ovu formu izražavanja“, rekla je, dodajući da vrsta poezije koja najviše komunicira sa čitaocima jeste spoken-word, i ona koju autori i autorke objavljuju na internetu. Kao dodatak svojoj maloj listi objavljene poezije, Andrews McMeel Publishing je kupio prava na delo autorke Klementine fon Radiks, koja je veoma prisutna na Jutjubu, što je dovelo do toga da je ovaj izdavač otkrio koliko su zapravo popularni spoken-word pesnici i pesnikinje koji nastupaju po koledžima. Objavili su joj zbirku „Usta puna zbogom“ u aprilu 2015. i do sada prodali oko 7.500 primeraka ove knjige.

Melvilova je rekla da je delom bila zainteresovana za „Med i mleko“ i zbog toga što je Kaurova veoma praćena na društvenim mrežama, a pored toga ima i ozbiljnu karijeru spoken-word pesnikinje. „Kaurova je posetila mnoge kampuse po Sjedinjenim Državama“, kaže Melvilova. „Tako da smo mislili da bi bilo zanimljivo isprobati kako bi u Severnoj Americi prošla knjiga nekoga ko ima njeno iskustvo.“

Nakon što se knjiga isprva probijala sporo, početkom jeseni kada je objavljena, veću pažnju čitalaca je počela da privlači u januaru, i potražnja za njom od tada kontinuirano raste. Melvilova je bila oduševljena kada je čula da su već u martu Barnes & Noble u svojim knjižarama stavili „Med i mleko“ odmah pored „Posle tebe“ Džodžo Mojes. „Odjednom imate knjigu „Posle tebe“, za koju znate da je bestseler, a odmah pored je „Med i mleko““, rekla je ona, pošto je očigledno da je ta knjiga postala ništa manje od „fenomena“. Ona uspeh „Meda i mleka“ objašnjava jakim vezama koje Kaurova ima sa svojom čitalačkom publikom. „Svaki put kada ona nešto postuje, ljudi reaguju“, kaže Melvilova. „To je tako jednostavno. Njeno pisanje ih dotiče.“

Melvilova oseća da je „poezija kao medijum odraz našeg doba, u kome je kratka forma komunikacije ljudima lakša za razumevanje i povezivanje.“ Što se tiče toga da je Andrews McMeel Publishing postao izdavač poezije, ona kaže: „Da, ovo jeste poezija, ali mislim da mi objavljujemo formu komunikacije koja je sticajem okolnosti u ovom trenutku poezija, za razliku od pravih izdavača poezije. Mi smo kompanija koja uvek izdaje knjige o smislu života, duhovite ili idealne za poklone, tako da je u tom smislu ovo neka vrsta produžetka svega toga.“

Pošto je objavio po jednu zbirku poezije u 2013. i 2014. godini, Andrews McMeel Publishing ima tri takva naslova objavljena u 2015, a planira da u 2016. objavi još 10. Ovaj izdavač je otkrio jednu nišu u publici koja prati svet poezije i nastavlja da se uključuje u njega. „Mislim da kao izdavač treba da odgovoriš na zahteve svoje publike. Mi ćemo samo pratiti u kom smeru se ona kreće.“

Anis Gros
(prevod: Danilo Lučić)

izvor: publishersweekly.com

Prijavi se za Glif obaveštenja

Pratite nas i nepropusti nove sadržaje na našem portalu


Tagged: